แกนหลัก IELTS Band 6-7
ADVANCEDชุดนี้ออกแบบมาสำหรับผู้เรียนที่มีพื้นฐานภาษาอังกฤษที่ดีและสามารถใช้งานได้แล้ว แต่ต้องการพัฒนาจากระดับ Band 6 ไปสู่ Band 7 อย่างมั่นคง ในระดับนี้ เป้าหมายหลักไม่ใช่การเรียนไวยากรณ์พื้นฐานอีกต่อไป แต่เป็นการพัฒนาความถูกต้อง ความชัดเจน และการใช้ภาษาอย่างเป็นธรรมชาติ ผู้เรียนระดับ Band 6 หลายคนสามารถสื่อสารได้ดี แต่ยังคงมีข้อผิดพลาดเล็กน้อย ใช้คำที่ไม่ชัดเจน หรือยังเชื่อมโยงความคิดได้ไม่ลื่นไหล ชุดนี้จะช่วยแก้ปัญหาเหล่านี้ คุณจะได้ฝึกใช้โครงสร้างไวยากรณ์ขั้นสูงมากขึ้นในบริบทของประโยคจริง เช่น ประโยคเงื่อนไข (conditionals) รูปแบบ passive และโครงสร้างประโยคที่ซับซ้อน นอกจากนี้ยังเน้นการเลือกใช้คำให้เหมาะสม การพัฒนาการใช้ collocations และหลีกเลี่ยงคำที่ใช้บ่อยเกินไปหรือไม่ชัดเจน เนื้อหาส่วนใหญ่ในชุดนี้อ้างอิงจากข้อสอบ IELTS จริง รวมถึงตัวอย่างคำตอบระดับ Band 7 และข้อผิดพลาดที่ผู้ตรวจข้อสอบพบได้บ่อย คุณจะได้ฝึกแก้ไขข้อผิดพลาด พัฒนาการเชื่อมโยงเนื้อหา (cohesion) และใช้สำนวนที่แม่นยำและเป็นธรรมชาติมากขึ้นทั้งในการพูดและการเขียน ชุดนี้เหมาะสำหรับผู้เรียนที่รู้สึกว่าตัวเองติดอยู่ที่ Band 6 และต้องการพัฒนาการใช้ภาษาให้คล่องแคล่ว ถูกต้อง และมั่นใจมากขึ้น พร้อมทั้งสามารถสื่อสารความคิดได้ชัดเจนและเป็นระบบมากขึ้น
บัตรแฟลชการ์ด
252
ระดับ
ADVANCED
หมวดหมู่
VOCABULARY
การสอบ
GENERAL_IELTS
ตัวอย่างบัตรแฟลชการ์ด (252 ใบ)
make a significant impact
สร้างผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญ
The programme is expected to make a significant impact on youth unemployment.
She has went to three different schools in the past two years.
เธอไปโรงเรียนสามแห่งที่แตกต่างกันในช่วงสองปีที่ผ่านมา [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'has gone']
She has gone to three different schools in the past two years.
It's the lack of investment, not the policy itself, that has caused the problem.
ปัญหาเกิดจากการขาดการลงทุน ไม่ใช่ตัวนโยบายเอง
While that's a fair point, it doesn't necessarily mean the whole approach is wrong.
แม้นั่นจะเป็นประเด็นที่ยุติธรรม แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าแนวทางทั้งหมดนั้นผิด
The new policy has exacerbated tensions between the two communities.
นโยบายใหม่นี้ได้ทำให้ความตึงเครียดระหว่างสองชุมชนเลวร้ายลงไปอีก
draw a conclusion
สรุปข้อสรุป
It is difficult to draw any firm conclusions from such limited data.
I have seen him yesterday at the market.
ฉันเห็นเขาเมื่อวานที่ตลาด [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'saw']
I saw him yesterday at the market.
Not only is the treatment expensive, it also has serious side effects.
การรักษาไม่เพียงแต่ราคาแพง แต่ยังมีผลข้างเคียงที่ร้ายแรงด้วย
To some extent, I agree, but there are important exceptions to consider.
ในระดับหนึ่ง ฉันเห็นด้วย แต่มีข้อยกเว้นสำคัญที่ต้องพิจารณา
Several measures have been introduced to mitigate the effects of air pollution.
มีการนำมาตรการหลายอย่างมาใช้เพื่อลดผลกระทบของมลพิษทางอากาศ
raise awareness
สร้างความตระหนัก
The campaign was designed to raise awareness of mental health issues.
The government should do more efforts to reduce pollution.
รัฐบาลควรพยายามมากขึ้นเพื่อลดมลพิษ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'make more effort']
The government should make more effort to reduce pollution.
Had the government acted sooner, the crisis might have been avoided.
หากรัฐบาลดำเนินการเร็วกว่านี้ วิกฤตอาจได้รับการหลีกเลี่ยง
There's a tendency for people to underestimate the long-term consequences.
ผู้คนมักมีแนวโน้มที่จะประเมินผลระยะยาวต่ำเกินไป
Corruption continues to undermine trust in public institutions.
การทุจริตยังคงบ่อนทำลายความเชื่อมั่นในสถาบันสาธารณะอย่างต่อเนื่อง
pose a threat
เป็นภัยคุกคาม
Antibiotic resistance poses a serious threat to global health.
It is generally widely considered by many people that social media is harmful.
โดยทั่วไปถือว่าโซเชียลมีเดียเป็นอันตราย [ผิดไวยากรณ์: ซ้ำซ้อน ควรใช้แค่ 'widely']
It is widely considered that social media is harmful.
Having lived in several countries, she had a broad understanding of cultural differences.
เนื่องจากเธอเคยอาศัยอยู่ในหลายประเทศ เธอจึงมีความเข้าใจอย่างกว้างขวางเกี่ยวกับความแตกต่างทางวัฒนธรรม
That said, the benefits may outweigh the drawbacks in many situations.
แม้กระนั้น ประโยชน์ก็อาจมีน้ำหนักมากกว่าข้อเสียในหลายสถานการณ์
The report revealed a chronic shortage of affordable housing in the city.
รายงานเผยให้เห็นถึงการขาดแคลนที่อยู่อาศัยราคาถูกอย่างเรื้อรังในเมืองนี้
conduct research
ทำการวิจัย
Scientists have been conducting research into the causes of the disease for over a decade.
The reason crime has increased is because unemployment has risen.
เหตุผลที่อาชญากรรมเพิ่มขึ้นเป็นเพราะการว่างงานเพิ่มขึ้น [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'is that']
The reason crime has increased is that unemployment has risen.
It is widely believed that diet has a significant effect on long-term health.
เป็นที่เชื่อกันอย่างกว้างขวางว่าอาหารมีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญต่อสุขภาพระยะยาว
What I mean by that is it affects people differently depending on the context.
สิ่งที่ฉันหมายความคือมันส่งผลกระทบต่อผู้คนแตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบท
There is an inherent contradiction in demanding both lower taxes and better public services.
มีความขัดแย้งโดยธรรมชาติในการเรียกร้องทั้งภาษีที่ต่ำลงและบริการสาธารณะที่ดีขึ้นในเวลาเดียวกัน
reach a consensus
บรรลุฉันทามติ
Negotiators were unable to reach a consensus on the key issues.
Scientists have discovered a massive amount of evidence for climate change.
นักวิทยาศาสตร์ค้นพบหลักฐานจำนวนมากสำหรับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ [ผิดไวยากรณ์/ลีลา: ควรใช้ 'gathered substantial evidence']
Scientists have gathered substantial evidence for climate change.
Concerns have been raised about the long-term sustainability of the programme.
มีความกังวลเกิดขึ้นเกี่ยวกับความยั่งยืนระยะยาวของโครงการ
In most cases, this approach works well, though there are exceptions.
ในกรณีส่วนใหญ่ แนวทางนี้ใช้ได้ผลดี แม้ว่าจะมีข้อยกเว้น
These policies tend to perpetuate inequality rather than reduce it.
นโยบายเหล่านี้มักจะทำให้ความไม่เท่าเทียมคงอยู่ต่อไปแทนที่จะลดลง
have a profound effect
มีผลกระทบอย่างลึกซึ้ง
Early childhood experiences can have a profound effect on adult behaviour.
The city is very crowded. Furthermore, it has excellent public transport.
เมืองนี้แออัดมาก อย่างไรก็ตาม มีระบบขนส่งสาธารณะที่ยอดเยี่ยม [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'However' ไม่ใช่ 'Furthermore']
The city is very crowded. However, it has excellent public transport.
If they had invested in infrastructure earlier, the city would not be struggling now.
หากพวกเขาลงทุนในโครงสร้างพื้นฐานตั้งแต่เนิ่นๆ เมืองนี้คงไม่กำลังดิ้นรนอยู่ในขณะนี้
Even if that were true, it wouldn't justify the policy as a whole.
แม้ว่านั่นจะเป็นความจริง มันก็ไม่ยืนยันนโยบายโดยรวม
The new evidence consolidates the argument for earlier intervention.
หลักฐานใหม่ช่วยเสริมความแข็งแกร่งให้กับข้อโต้แย้งสำหรับการแทรกแซงตั้งแต่เนิ่นๆ
tackle a problem
จัดการกับปัญหา
The government has pledged to tackle the problem of long-term unemployment.
The government introduced the policy but they didn't explain it properly.
รัฐบาลนำนโยบายมาใช้แต่ไม่ได้อธิบายอย่างเหมาะสม [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'did not' และไม่ซ้ำประธาน]
The government introduced the policy but did not explain it properly.
The complexity of the issue makes it difficult to reach a simple conclusion.
ความซับซ้อนของประเด็นนี้ทำให้ยากที่จะสรุปอย่างง่ายๆ
It depends largely on the circumstances, but generally speaking...
ขึ้นอยู่กับสถานการณ์เป็นส่วนใหญ่ แต่โดยทั่วไปแล้ว...
Public trust in the media has declined significantly over the past decade.
ความเชื่อมั่นของประชาชนที่มีต่อสื่อลดลงอย่างมีนัยสำคัญในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา
take a toll on
ส่งผลเสียต่อ
Working long hours can take a toll on your physical and mental health.
Due to the fact that it was raining, the match was cancelled.
เนื่องจากฝนตก การแข่งขันจึงถูกยกเลิก [ผิดไวยากรณ์: ยาวเกินไป ควรใช้ 'Because']
Because it was raining, the match was cancelled.
While it is true that technology creates jobs, it also eliminates many others.
แม้ว่าเป็นความจริงที่เทคโนโลยีสร้างงาน แต่ก็กำจัดงานอื่นๆ จำนวนมากด้วย
The key point here is that access is not the same as quality.
ประเด็นสำคัญที่นี่คือการเข้าถึงไม่เหมือนกับคุณภาพ
The findings indicate that exercise has a positive effect on mental health.
ผลการวิจัยชี้ให้เห็นว่าการออกกำลังกายมีผลดีต่อสุขภาพจิต
play a crucial role
มีบทบาทสำคัญ
Education plays a crucial role in reducing social inequality.
This has a big affect on the environment.
สิ่งนี้มีผลกระทบอย่างมากต่อสิ่งแวดล้อม [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'significant effect' และ 'affect' เป็นกริยา]
This has a significant effect on the environment.
The research, though limited in scope, provides valuable insight into the problem.
การวิจัย แม้ว่าจะมีขอบเขตจำกัด แต่ก็ให้ข้อมูลเชิงลึกที่มีค่าเกี่ยวกับปัญหา
To give you an example, in countries where this policy has been tested, outcomes improved.
ยกตัวอย่างเช่น ในประเทศที่มีการทดสอบนโยบายนี้ ผลลัพธ์ดีขึ้น
The government has failed to address the underlying causes of poverty.
รัฐบาลล้มเหลวในการแก้ไขสาเหตุที่ซ่อนอยู่เบื้องหลังของความยากจน
address an issue
แก้ไขประเด็น
The committee met to address the issue of rising housing costs.
The policy has made a lot of impact on local communities.
นโยบายนี้มีผลกระทบอย่างมากต่อชุมชนท้องถิ่น [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'has had a significant impact']
The policy has had a significant impact on local communities.
Automation threatens many jobs. However, it creates new ones in the technology sector.
ระบบอัตโนมัติคุกคามงานหลายตำแหน่ง อย่างไรก็ตาม มันสร้างงานใหม่ในภาคเทคโนโลยีด้วย
It's worth noting that the situation varies considerably from country to country.
ควรสังเกตว่าสถานการณ์แตกต่างกันอย่างมากจากประเทศหนึ่งไปยังอีกประเทศหนึ่ง
Rising inequality poses a significant challenge to social cohesion.
ความไม่เท่าเทียมที่เพิ่มขึ้นก่อให้เกิดความท้าทายอย่างมากต่อความเป็นปึกแผ่นของสังคม
bridge the gap
ลดช่องว่าง
More investment in education is needed to bridge the gap between rich and poor.
Many peoples believe that education is the key to success.
ผู้คนหลายคนเชื่อว่าการศึกษาเป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'people' ไม่ใช่ 'peoples']
Many people believe that education is the key to success.
The programme, though well-intentioned, has had limited success so far.
โครงการนี้ แม้ว่าจะมีเจตนาดี แต่ก็ประสบความสำเร็จอย่างจำกัดจนถึงปัจจุบัน
I take the point, but the evidence suggests a more complicated picture.
ฉันเข้าใจประเด็น แต่หลักฐานบ่งชี้ภาพที่ซับซ้อนกว่า
The decision had profound implications for the future of the industry.
การตัดสินใจดังกล่าวมีผลกระทบอย่างลึกซึ้งต่ออนาคตของอุตสาหกรรม
make a decision
ตัดสินใจ
It can be difficult to make a decision when you don't have all the information.
She is interested about learning new languages.
เธอสนใจในการเรียนรู้ภาษาใหม่ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'interested in' ไม่ใช่ 'interested about']
She is interested in learning new languages.
Rarely do governments invest enough in preventive healthcare.
ไม่บ่อยนักที่รัฐบาลจะลงทุนเพียงพอในการดูแลสุขภาพเชิงป้องกัน
This is not to say that technology is harmful — quite the opposite, in fact.
นี่ไม่ได้หมายความว่าเทคโนโลยีเป็นอันตราย — ในความเป็นจริงตรงกันข้าม
Access to clean water remains a pressing concern in many regions.
การเข้าถึงน้ำสะอาดยังคงเป็นปัญหาเร่งด่วนในหลายภูมิภาค
meet a deadline
ทันกำหนด
The team worked through the weekend to meet the deadline.
The results depend of several external factors.
ผลลัพธ์ขึ้นอยู่กับปัจจัยภายนอกหลายอย่าง [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'depend on' ไม่ใช่ 'depend of']
The results depend on several external factors.
The number of people working from home has risen sharply in recent years.
จำนวนคนที่ทำงานจากที่บ้านเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา
On balance, the advantages seem to outweigh the disadvantages.
เมื่อชั่งน้ำหนักแล้ว ข้อดีดูเหมือนจะมีน้ำหนักมากกว่าข้อเสีย
It is increasingly prevalent for young people to work remotely.
เป็นเรื่องที่พบเห็นได้มากขึ้นเรื่อยๆ ที่คนหนุ่มสาวทำงานจากที่บ้าน
gain experience
ได้รับประสบการณ์
Volunteering abroad is a good way to gain experience in a new field.
Despite of the difficulties, they managed to complete the project.
แม้จะมีความยากลำบาก พวกเขาก็สามารถทำโครงการให้เสร็จสิ้นได้ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'Despite' ไม่ใช่ 'Despite of']
Despite the difficulties, they managed to complete the project.
Both the economic and the social consequences of the policy must be considered.
ต้องพิจารณาทั้งผลกระทบทางเศรษฐกิจและสังคมของนโยบาย
That might be true in some situations, but it doesn't apply universally.
นั่นอาจเป็นความจริงในบางสถานการณ์ แต่ไม่ได้ใช้ได้ทั่วไป
The new regulation is deeply rooted in concerns about public safety.
กฎระเบียบใหม่นี้หยั่งรากลึกอยู่ในความกังวลเรื่องความปลอดภัยสาธารณะ
have access to
มีสิทธิ์เข้าถึง
Not all students have equal access to quality education.
He doesn't agree with the decision and it upsets him deeply.
เขาไม่เห็นด้วยกับการตัดสินใจและมันทำให้เขาเสียใจอย่างลึกซึ้ง [ปรับปรุงได้: ใช้ relative clause]
He disagrees with the decision, which upsets him deeply.
The longer the commute, the more stress employees experience.
ยิ่งเดินทางไกล พนักงานก็ยิ่งเครียดมากขึ้น
It's a complex issue, and I think the answer depends on several factors.
เป็นประเด็นที่ซับซ้อน และฉันคิดว่าคำตอบขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายอย่าง
The issue of digital privacy remains highly contested among experts.
ประเด็นความเป็นส่วนตัวทางดิจิทัลยังคงเป็นที่ถกเถียงอย่างเข้มข้นในหมู่ผู้เชี่ยวชาญ
take responsibility for
รับผิดชอบต่อ
Companies must take responsibility for the environmental impact of their products.
There is too much informations available online.
มีข้อมูลมากเกินไปออนไลน์ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'information' ไม่ใช่ 'informations']
There is too much information available online.
It was the introduction of smartphones, not the internet itself, that changed communication most.
การนำสมาร์ทโฟนเข้ามา ไม่ใช่อินเทอร์เน็ตเอง ต่างหากที่เปลี่ยนแปลงการสื่อสารมากที่สุด
The evidence for this is mixed, but on the whole it seems to support the argument.
หลักฐานสำหรับเรื่องนี้มีความหลากหลาย แต่โดยรวมแล้วดูเหมือนจะสนับสนุนข้อโต้แย้ง
Many argue that the current approach is fundamentally flawed.
หลายคนโต้แย้งว่าแนวทางปัจจุบันมีข้อบกพร่องขั้นพื้นฐาน
face a challenge
เผชิญกับความท้าทาย
Developing countries face significant challenges in building healthcare infrastructure.
The new law will effect how businesses operate.
กฎหมายใหม่จะส่งผลต่อการดำเนินงานของธุรกิจ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'affect' ไม่ใช่ 'effect']
The new law will affect how businesses operate.
Carbon emissions continue to rise despite years of international agreements.
การปล่อยก๊าซคาร์บอนยังคงเพิ่มขึ้นแม้จะมีข้อตกลงระหว่างประเทศมาหลายปีแล้ว
This is a widely held view, though it is not without its critics.
นี่เป็นมุมมองที่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวาง แม้ว่าจะไม่ปราศจากนักวิจารณ์
The study revealed mounting pressure on healthcare systems worldwide.
การศึกษาเผยให้เห็นถึงแรงกดดันที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ต่อระบบสาธารณสุขทั่วโลก
have a detrimental effect on
มีผลเสียต่อ
Excessive screen time can have a detrimental effect on children's sleep.
She works very good under pressure.
เธอทำงานได้ดีมากภายใต้แรงกดดัน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'well' ไม่ใช่ 'good']
She works very well under pressure.
Only by investing in education can governments hope to reduce inequality in the long term.
มีเพียงการลงทุนในด้านการศึกษาเท่านั้นที่รัฐบาลจะสามารถหวังลดความไม่เท่าเทียมในระยะยาวได้
From my perspective, the benefits clearly outweigh the drawbacks.
จากมุมมองของฉัน ประโยชน์ดูเหมือนจะมีน้ำหนักมากกว่าข้อเสียอย่างชัดเจน
Globalisation has led to the homogenisation of many local cultures.
โลกาภิวัตน์ได้นำไปสู่การทำให้วัฒนธรรมท้องถิ่นหลายแห่งกลายเป็นเนื้อเดียวกัน
strike a balance
หาจุดสมดุล
It is important to strike a balance between economic growth and environmental protection.
The team is working hardly to meet the deadline.
ทีมกำลังทำงานหนักเพื่อให้ทันกำหนดเส้นตาย [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'hard' ไม่ใช่ 'hardly']
The team is working hard to meet the deadline.
The data suggests that urban populations are growing faster than rural ones.
ข้อมูลบ่งชี้ว่าประชากรในเมืองกำลังเติบโตเร็วกว่าชนบท
To put it another way, the system rewards those who already have advantages.
พูดอีกอย่าง ระบบให้รางวัลแก่ผู้ที่มีข้อได้เปรียบอยู่แล้ว
The government has an acute awareness of the risks involved.
รัฐบาลตระหนักอย่างเฉียบพลันถึงความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
come to a conclusion
บรรลุข้อสรุป
After months of negotiation, the committee came to a conclusion.
The benefits of the scheme is well-documented.
ประโยชน์ของโครงการนี้ได้รับการบันทึกไว้เป็นอย่างดี [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'are' ไม่ใช่ 'is']
The benefits of the scheme are well-documented.
Such is the scale of the problem that immediate action is required.
ขนาดของปัญหาใหญ่โตถึงขนาดที่ต้องดำเนินการทันที
It's not so much the cost that's the problem — it's the lack of transparency.
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ต้นทุนมากนัก — แต่อยู่ที่การขาดความโปร่งใส
The scheme has done little to alleviate the burden on low-income families.
โครงการนี้ช่วยบรรเทาภาระของครอบครัวที่มีรายได้น้อยได้น้อยมาก
put pressure on
กดดัน
Rising costs are putting increasing pressure on small businesses.
She suggested me to apply for the position.
เธอแนะนำให้ฉันสมัครตำแหน่งนั้น [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'suggested that I apply']
She suggested that I apply for the position.
The more we rely on technology, the less we develop our own problem-solving skills.
ยิ่งเราพึ่งพาเทคโนโลยีมากขึ้น เราก็ยิ่งพัฒนาทักษะการแก้ปัญหาของตนเองน้อยลง
All things considered, the policy has had more positive than negative outcomes.
เมื่อพิจารณาทุกอย่างแล้ว นโยบายนี้มีผลลัพธ์เชิงบวกมากกว่าเชิงลบ
The two sides have yet to reconcile their conflicting positions on the issue.
ทั้งสองฝ่ายยังไม่สามารถประสานจุดยืนที่ขัดแย้งกันในประเด็นนี้ได้
take into account
คำนึงถึง
Any effective solution must take local conditions into account.
The amount of cars on the road has increased dramatically.
จำนวนรถบนถนนเพิ่มขึ้นอย่างมาก [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'number' ไม่ใช่ 'amount']
The number of cars on the road has increased dramatically.
It is not the availability of information that is the problem, but how people interpret it.
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ความพร้อมของข้อมูล แต่อยู่ที่วิธีที่ผู้คนตีความมัน
The issue is more nuanced than it first appears.
ประเด็นนี้มีความซับซ้อนมากกว่าที่ปรากฏในตอนแรก
The economic crisis prompted a fundamental reassessment of government priorities.
วิกฤตเศรษฐกิจกระตุ้นให้มีการทบทวนลำดับความสำคัญของรัฐบาลอย่างพื้นฐาน
set a precedent
สร้างบรรทัดฐาน
The court's ruling sets a dangerous precedent for future cases.
Despite she was tired, she continued working.
แม้จะเหนื่อย เธอก็ยังคงทำงานต่อไป [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'Despite being tired']
Despite being tired, she continued working.
No sooner had the announcement been made than protests broke out across the country.
ทันทีที่มีการประกาศ การประท้วงก็ปะทุขึ้นทั่วประเทศ
Broadly speaking, wealthier countries have more resources to address these challenges.
โดยกว้างๆ แล้ว ประเทศที่ร่ำรวยกว่ามีทรัพยากรมากกว่าในการรับมือกับความท้าทายเหล่านี้
Many rural communities remain largely overlooked in national policy discussions.
ชุมชนชนบทหลายแห่งยังคงถูกมองข้ามเป็นส่วนใหญ่ในการอภิปรายนโยบายระดับชาติ
lose sight of
สูญเสียการมองเห็น / ลืมไปว่า
We must not lose sight of the human cost of these economic decisions.
The researches show a clear link between diet and disease.
การวิจัยแสดงให้เห็นความเชื่อมโยงที่ชัดเจนระหว่างอาหารและโรค [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'research' ไม่ใช่ 'researches']
The research shows a clear link between diet and disease.
The growth in online shopping has been accompanied by a rise in packaging waste.
การเติบโตของการช้อปปิ้งออนไลน์มาพร้อมกับการเพิ่มขึ้นของขยะบรรจุภัณฑ์
It's a reasonable argument, but I think it overlooks some important factors.
เป็นข้อโต้แย้งที่สมเหตุสมผล แต่ฉันคิดว่ามันมองข้ามปัจจัยสำคัญบางอย่าง
The programme has been instrumental in reducing youth unemployment in the region.
โครงการนี้มีบทบาทสำคัญในการลดการว่างงานของเยาวชนในภูมิภาค
give rise to
ก่อให้เกิด
Rapid population growth has given rise to serious environmental concerns.
If I would have more time, I would study abroad.
ถ้าฉันมีเวลามากขึ้น ฉันจะไปเรียนต่างประเทศ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'If I had' ไม่ใช่ 'If I would have']
If I had more time, I would study abroad.
Governments are increasingly being called upon to regulate social media platforms.
รัฐบาลถูกเรียกร้องให้กำกับดูแลแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียมากขึ้นเรื่อยๆ
Having said that, the situation is more complicated than it might initially seem.
แม้กระนั้น สถานการณ์ซับซ้อนกว่าที่อาจดูเหมือนในตอนแรก
Rapid urbanisation has strained the capacity of existing infrastructure.
การขยายตัวของเมืองอย่างรวดเร็วได้สร้างแรงกดดันอย่างหนักต่อขีดความสามารถของโครงสร้างพื้นฐานที่มีอยู่
bear in mind
จำไว้ว่า / คำนึงถึง
It is important to bear in mind that these figures represent only a small sample.
The economic growth. It has slowed significantly in recent years.
การเติบโตทางเศรษฐกิจ มันชะลอตัวลงอย่างมีนัยสำคัญในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา [ผิดไวยากรณ์: ประโยคขาดความสมบูรณ์]
Economic growth has slowed significantly in recent years.
What is needed is not more legislation but more consistent enforcement.
สิ่งที่จำเป็นไม่ใช่กฎหมายมากขึ้น แต่เป็นการบังคับใช้ที่สม่ำเสมอกว่า
This raises an important question about who ultimately bears the cost.
สิ่งนี้ก่อให้เกิดคำถามสำคัญว่าใครในที่สุดเป็นผู้แบกรับต้นทุน
The two reports present divergent views on the causes of the financial crisis.
รายงานทั้งสองฉบับนำเสนอมุมมองที่แตกต่างกันเกี่ยวกับสาเหตุของวิกฤตการเงิน
call into question
ตั้งคำถามต่อ / ทำให้เป็นที่สงสัย
The new findings call into question the effectiveness of the existing treatment.
He is a person who he works very hard.
เขาเป็นคนที่ทำงานหนักมาก [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'who works' ไม่ใช่ 'who he works']
He is a person who works very hard.
Scarcely had the debate ended when a new controversy emerged.
การอภิปรายแทบจะยังไม่จบสิ้น เมื่อความขัดแย้งใหม่ก็เกิดขึ้น
In theory, the approach sounds effective, but in practice it faces serious obstacles.
ในทางทฤษฎี แนวทางนี้ฟังดูมีประสิทธิผล แต่ในทางปฏิบัติมันเผชิญกับอุปสรรคร้ายแรง
Critics argue that the proposal is too ambitious and lacks adequate funding.
นักวิจารณ์โต้แย้งว่าข้อเสนอนี้มีความทะเยอทะยานเกินไปและขาดเงินทุนที่เพียงพอ
shed light on
ให้ความกระจ่าง / อธิบาย
The study sheds light on the relationship between stress and physical illness.
We discussed about the main issues facing the city.
เราอภิปรายถึงปัญหาหลักที่เมืองเผชิญ [ผิดไวยากรณ์: ไม่ใช้ 'about' หลัง 'discussed']
We discussed the main issues facing the city.
Were the government to invest more in public transport, congestion would fall significantly.
หากรัฐบาลลงทุนในระบบขนส่งสาธารณะมากขึ้น ปัญหาการจราจรติดขัดก็จะลดลงอย่างมีนัยสำคัญ
The extent to which this is true varies significantly depending on the context.
ขอบเขตที่สิ่งนี้เป็นความจริงแตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญขึ้นอยู่กับบริบท
The legislation was designed to deter companies from engaging in price-fixing.
กฎหมายนี้ออกแบบมาเพื่อยับยั้งบริษัทไม่ให้มีส่วนร่วมในการกำหนดราคา
contribute to a problem
มีส่วนทำให้เกิดปัญหา
Several factors contribute to the growing problem of urban congestion.
The politician which made the speech was well received.
นักการเมืองที่กล่าวสุนทรพจน์ได้รับการตอบรับที่ดี [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'who' ไม่ใช่ 'which']
The politician who made the speech was well received.
Not until the results were published did the extent of the problem become clear.
จนกระทั่งผลการวิจัยได้รับการตีพิมพ์ ขอบเขตของปัญหาจึงกลายเป็นที่ประจักษ์
I would argue that the long-term costs far outweigh the short-term gains.
ฉันขอโต้แย้งว่าต้นทุนระยะยาวมีน้ำหนักมากกว่าผลประโยชน์ระยะสั้นอย่างมาก
A lack of transparency continues to erode public confidence in the system.
การขาดความโปร่งใสยังคงกัดกร่อนความเชื่อมั่นของประชาชนที่มีต่อระบบ
achieve a goal
บรรลุเป้าหมาย
The team worked together to achieve their long-term goals.
The children were told to find informations about their local area.
เด็กๆ ถูกบอกให้หาข้อมูลเกี่ยวกับพื้นที่ท้องถิ่นของตน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'information' ไม่ใช่ 'informations']
The children were told to find information about their local area.
Seldom has a government faced such a difficult combination of challenges simultaneously.
แทบไม่เคยมีรัฐบาลใดเผชิญกับชุดความท้าทายที่ยากลำบากเช่นนี้พร้อมกัน
It is hard to overstate the importance of early intervention in these cases.
แทบจะเป็นไปไม่ได้ที่จะพูดเกินจริงเกี่ยวกับความสำคัญของการแทรกแซงตั้งแต่เนิ่นๆ ในกรณีเหล่านี้
The findings challenge the assumption that economic growth always reduces poverty.
ผลการวิจัยท้าทายข้อสันนิษฐานที่ว่าการเติบโตทางเศรษฐกิจจะช่วยลดความยากจนเสมอ
spark a debate
จุดประกายการถกเถียง
The study has sparked a major debate about the ethics of genetic engineering.
She is very used to work late on Fridays.
เธอคุ้นเคยกับการทำงานดึกในวันศุกร์ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'used to working' ไม่ใช่ 'used to work']
She is very used to working late on Fridays.
The greater the investment in early education, the stronger the long-term economic outcomes.
ยิ่งมีการลงทุนในการศึกษาตั้งแต่เนิ่นๆ มากขึ้น ผลลัพธ์ทางเศรษฐกิจระยะยาวก็ยิ่งแข็งแกร่งขึ้น
There is a risk that the economy may collapse if nothing is done.
มีความเสี่ยงที่เศรษฐกิจอาจพังทลายหากไม่มีการดำเนินการใดๆ
The two countries have maintained an uneasy relationship for decades.
สองประเทศนี้รักษาความสัมพันธ์ที่ตึงเครียดมาหลายทศวรรษ
have implications for
มีผลกระทบต่อ
This decision has serious implications for the future of public healthcare.
The number of students who drop out have increased this year.
จำนวนนักเรียนที่ออกกลางคันเพิ่มขึ้นในปีนี้ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'has' ไม่ใช่ 'have']
The number of students who drop out has increased this year.
It is essential that governments act swiftly to prevent further environmental damage.
จำเป็นที่รัฐบาลต้องดำเนินการอย่างรวดเร็วเพื่อป้องกันความเสียหายต่อสิ่งแวดล้อมเพิ่มเติม
As things stand, the situation is unlikely to improve without significant reform.
ในสถานการณ์ปัจจุบัน สถานการณ์ไม่น่าจะดีขึ้นโดยไม่มีการปฏิรูปที่สำคัญ
The policy has been largely effective in curbing illegal immigration.
นโยบายนี้มีประสิทธิผลเป็นส่วนใหญ่ในการควบคุมการเข้าเมืองผิดกฎหมาย
reach a compromise
บรรลุข้อตกลงประนีประนอม
After weeks of negotiation, both sides were finally able to reach a compromise.
He was born in a small village at the north of Spain.
เขาเกิดในหมู่บ้านเล็กๆ ทางตอนเหนือของสเปน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'in the north' ไม่ใช่ 'at the north']
He was born in a small village in the north of Spain.
The decision, once made, proved extremely difficult to reverse.
การตัดสินใจ เมื่อกระทำแล้ว พิสูจน์ว่าแก้ไขได้ยากมาก
This is particularly true in the case of developing nations.
นี่เป็นความจริงโดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีของประเทศกำลังพัฒนา
There is a growing consensus that mental health deserves the same attention as physical health.
มีฉันทามติที่เพิ่มขึ้นว่าสุขภาพจิตสมควรได้รับความสนใจเท่ากับสุขภาพกาย
pose a risk
ก่อให้เกิดความเสี่ยง
Inadequate safety measures pose a significant risk to workers in the industry.
It is important that every citizen knows their rights.
สำคัญที่พลเมืองทุกคนรู้จักสิทธิของตน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'know' ไม่ใช่ 'knows' — subjunctive]
It is important that every citizen know their rights.
Not since the 1970s has unemployment risen so sharply in so short a time.
นับตั้งแต่ทศวรรษ 1970 การว่างงานไม่เคยเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วถึงเพียงนี้ในเวลาสั้นๆ
By the same token, we cannot ignore the social consequences of this approach.
ในทำนองเดียวกัน เราไม่สามารถเพิกเฉยต่อผลทางสังคมของแนวทางนี้ได้
The long-term viability of the project depends on sustained government support.
ความยั่งยืนระยะยาวของโครงการขึ้นอยู่กับการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องจากรัฐบาล
reap the benefits
เก็บเกี่ยวผลประโยชน์
Countries that invested in renewable energy early are now beginning to reap the benefits.
The company invested on new technology to improve efficiency.
บริษัทลงทุนในเทคโนโลยีใหม่เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'invested in' ไม่ใช่ 'invested on']
The company invested in new technology to improve efficiency.
The consequences of inaction are likely to be felt for generations to come.
ผลที่ตามมาของการไม่ดำเนินการน่าจะถูกรับรู้ไปหลายชั่วคนในอนาคต
Whether or not this is the right approach remains open to debate.
ว่านี่เป็นแนวทางที่ถูกต้องหรือไม่ยังคงเป็นเรื่องที่ถกเถียงกันอยู่
The relationship between poverty and crime is well-established, though the direction of causality is debated.
ความสัมพันธ์ระหว่างความยากจนกับอาชญากรรมได้รับการยืนยันอย่างดี แม้ว่าทิศทางของความเป็นเหตุเป็นผลยังคงเป็นที่ถกเถียง
overcome a barrier
เอาชนะอุปสรรค
Many students from disadvantaged backgrounds struggle to overcome the barriers to higher education.
She explained me the process step by step.
เธออธิบายกระบวนการให้ฉันทีละขั้นตอน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'explained the process to me']
She explained the process to me step by step.
Assuming that the trend continues, the population will double within thirty years.
สมมติว่าแนวโน้มยังคงดำเนินต่อไป ประชากรจะเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่าภายในสามสิบปี
It could be argued that the benefits of this policy have been overstated.
อาจกล่าวได้ว่าประโยชน์ของนโยบายนี้ถูกพูดเกินจริง
The government's response to the crisis has been widely criticised as inadequate.
การตอบสนองของรัฐบาลต่อวิกฤตนี้ถูกวิจารณ์อย่างกว้างขวางว่าไม่เพียงพอ
draw attention to
ดึงความสนใจไปยัง
The report draws attention to the growing gap between rich and poor.
These kind of problems are very difficult to solve.
ปัญหาประเภทนี้แก้ไขได้ยากมาก [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'This kind of problem']
This kind of problem is very difficult to solve.
There are those who argue that stricter regulation would stifle innovation.
มีผู้โต้แย้งว่าการกำกับดูแลที่เข้มงวดกว่าจะขัดขวางนวัตกรรม
The root cause of the problem lies not in individual behaviour but in systemic inequality.
สาเหตุรากเหง้าของปัญหาไม่ได้อยู่ที่พฤติกรรมของปัจเจกบุคคล แต่อยู่ที่ความไม่เท่าเทียมเชิงระบบ
The disparity in income between the richest and poorest households has widened considerably.
ความแตกต่างด้านรายได้ระหว่างครัวเรือนที่รวยที่สุดและยากจนที่สุดได้ขยายออกอย่างมาก
be subject to
อยู่ภายใต้
All employees are subject to the same rules and regulations.
He suggested that we should to go to the meeting early.
เขาแนะนำให้พวกเราไปถึงการประชุมก่อน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'suggested that we go' ไม่ใช่ 'should to go']
He suggested that we go to the meeting early.
The policy, if implemented correctly, could significantly reduce carbon emissions.
นโยบายนี้ หากดำเนินการอย่างถูกต้อง สามารถลดการปล่อยก๊าซคาร์บอนได้อย่างมีนัยสำคัญ
The scale of the problem should not be underestimated.
ไม่ควรประเมินขนาดของปัญหาต่ำเกินไป
A sustainable approach to development must account for future generations.
แนวทางการพัฒนาที่ยั่งยืนต้องคำนึงถึงคนรุ่นต่อไปในอนาคต
widen the gap
ขยายช่องว่าง
Without targeted intervention, existing inequalities are likely to widen the gap between rich and poor.
The staff are requested to not use their phones during meetings.
พนักงานถูกขอให้ไม่ใช้โทรศัพท์ระหว่างการประชุม [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'requested not to use']
The staff are requested not to use their phones during meetings.
What remains unclear is whether the benefits will outweigh the considerable costs.
สิ่งที่ยังไม่ชัดเจนคือประโยชน์จะมีน้ำหนักมากกว่าต้นทุนที่มีนัยสำคัญหรือไม่
What is often overlooked is the role that local communities play in addressing this issue.
สิ่งที่มักถูกมองข้ามคือบทบาทที่ชุมชนท้องถิ่นมีในการแก้ไขประเด็นนี้
The evidence overwhelmingly supports the conclusion that smoking causes cancer.
หลักฐานสนับสนุนอย่างท่วมท้นต่อข้อสรุปที่ว่าการสูบบุหรี่ก่อให้เกิดมะเร็ง
carry out a study
ดำเนินการศึกษา
Researchers carried out a study into the long-term effects of sleep deprivation.
She is one of the students who studies the hardest in the class.
เธอเป็นหนึ่งในนักเรียนที่ขยันที่สุดในชั้นเรียน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'who study' ไม่ใช่ 'who studies']
She is one of the students who study the hardest in the class.
Under no circumstances should personal data be shared without the user's explicit consent.
ไม่ว่าในกรณีใด ไม่ควรแชร์ข้อมูลส่วนตัวโดยไม่ได้รับความยินยอมอย่างชัดแจ้งจากผู้ใช้
This is, of course, a simplification — the reality is considerably more complex.
แน่นอนว่านี่เป็นการลดทอนความซับซ้อน — ความเป็นจริงซับซ้อนกว่านี้มาก
The success of the scheme is contingent on the cooperation of local authorities.
ความสำเร็จของโครงการขึ้นอยู่กับความร่วมมือของหน่วยงานท้องถิ่น
raise a concern
แสดงความกังวล
Several members of the committee raised concerns about the safety of the new procedure.
The media has a tendency of sensationalising stories to attract viewers.
สื่อมีแนวโน้มที่จะทำให้เรื่องราวดูน่าตื่นเต้นเกินจริงเพื่อดึงดูดผู้ชม [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'tendency to' ไม่ใช่ 'tendency of']
The media has a tendency to sensationalise stories to attract viewers.
The question is not whether this will happen, but when.
คำถามไม่ใช่ว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นหรือไม่ แต่ว่าเมื่อไหร่
Critics contend that the proposed reforms will do little to address structural inequality.
นักวิจารณ์อ้างว่าการปฏิรูปที่เสนอจะช่วยแก้ไขความไม่เท่าเทียมเชิงโครงสร้างได้เพียงเล็กน้อย
run the risk of
เสี่ยงต่อ
Ignoring the warning signs runs the risk of making the situation considerably worse.
Both of the options have their own advantages and disadvantages.
ทั้งสองตัวเลือกมีข้อดีและข้อเสียของตัวเอง [ปรับปรุงได้: ใช้ 'Both options' แทน 'Both of the options']
Both options have their own advantages and disadvantages.
There is no easy answer here, but that is precisely why the issue deserves serious attention.
ไม่มีคำตอบง่ายๆ ที่นี่ แต่นั่นคือเหตุผลว่าทำไมประเด็นนี้จึงสมควรได้รับความสนใจอย่างจริงจัง
The transition to renewable energy will inevitably involve short-term economic costs.
การเปลี่ยนผ่านไปสู่พลังงานหมุนเวียนจะต้องเผชิญกับต้นทุนทางเศรษฐกิจระยะสั้นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
have a bearing on
มีความเกี่ยวข้องกับ / ส่งผลต่อ
Cultural background can have a significant bearing on how individuals respond to stress.
The policy makers must to consider the long-term consequences of their decisions.
ผู้กำหนดนโยบายต้องพิจารณาผลที่ตามมาระยะยาวของการตัดสินใจของตน [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'must consider' ไม่ใช่ 'must to consider']
The policy makers must consider the long-term consequences of their decisions.
It is perhaps too early to draw firm conclusions, but the initial signs are encouraging.
อาจยังเร็วเกินไปที่จะสรุปอย่างมั่นใจ แต่สัญญาณเริ่มต้นนั้นน่าหวัง
The proliferation of misinformation online poses a serious threat to public discourse.
การแพร่กระจายของข้อมูลบิดเบือนออนไลน์เป็นภัยคุกคามร้ายแรงต่อวาทกรรมสาธารณะ
bring about change
นำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลง
Education alone is unlikely to bring about the level of change needed to address inequality.
He was congratulated for his work by the teacher.
เขาได้รับการแสดงความยินดีสำหรับผลงานของเขาจากครู [ผิดไวยากรณ์: ควรวาง 'by the teacher' ก่อน 'for his work']
He was congratulated by the teacher for his work.
One could make the case that the current approach does more harm than good.
อาจกล่าวได้ว่าแนวทางปัจจุบันก่อให้เกิดผลเสียมากกว่าผลดี
The policy has done little to incentivise businesses to reduce their carbon footprint.
นโยบายนี้ช่วยกระตุ้นให้ธุรกิจลดรอยเท้าคาร์บอนได้เพียงเล็กน้อย
come under scrutiny
ถูกตรวจสอบ
The company's hiring practices have come under increasing scrutiny in recent months.
The government's new housing plan is aimed to reduce homelessness by 2030.
แผนที่อยู่อาศัยใหม่ของรัฐบาลมุ่งเป้าที่จะลดคนไร้บ้านภายในปี 2030 [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'aimed at reducing']
The government's new housing plan is aimed at reducing homelessness by 2030.
This is not a new problem, but it has become considerably more urgent in recent years.
นี่ไม่ใช่ปัญหาใหม่ แต่มันกลายเป็นเรื่องเร่งด่วนมากขึ้นอย่างมีนัยสำคัญในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา
Climate change is a complex phenomenon that demands immediate and coordinated action.
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเป็นปรากฏการณ์ที่ซับซ้อนซึ่งต้องการการดำเนินการที่ทันทีและประสานงาน
fall short of
ไม่ถึงมาตรฐาน / บกพร่อง
The government's response fell short of what was needed to address the housing crisis.
Despite the fact of being expensive, the treatment is widely recommended.
แม้จะมีราคาแพง การรักษาก็ได้รับการแนะนำอย่างกว้างขวาง [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'Despite being expensive']
Despite being expensive, the treatment is widely recommended.
The evidence points in one direction, even if the conclusions remain contested.
หลักฐานชี้ไปในทิศทางเดียว แม้ว่าข้อสรุปจะยังคงเป็นที่โต้แย้ง
The policy has been criticised for being too narrow in its scope.
นโยบายนี้ถูกวิจารณ์ว่ามีขอบเขตที่แคบเกินไป
make a case for
สนับสนุน / โต้แย้งเพื่อ
The report makes a compelling case for greater investment in public transport.
She is used to live in cold climates after spending years in Scandinavia.
เธอคุ้นเคยกับการอาศัยอยู่ในสภาพอากาศหนาวเย็นหลังจากใช้เวลาหลายปีในสแกนดิเนเวีย [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'used to living']
She is used to living in cold climates after spending years in Scandinavia.
Ultimately, this comes down to a question of priorities.
ท้ายที่สุด สิ่งนี้ขึ้นอยู่กับคำถามเรื่องลำดับความสำคัญ
The report highlights a stark contrast between living standards in urban and rural areas.
รายงานเน้นให้เห็นถึงความแตกต่างอย่างเห็นได้ชัดระหว่างมาตรฐานการครองชีพในพื้นที่เมืองและชนบท
take effect
มีผล / บังคับใช้
The new regulations will take effect from the beginning of next year.
The minister, together with several advisers, were present at the meeting.
รัฐมนตรีพร้อมกับที่ปรึกษาหลายคนได้เข้าร่วมการประชุม [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'was' ไม่ใช่ 'were']
The minister, together with several advisers, was present at the meeting.
The two positions are not mutually exclusive — both can be true simultaneously.
สองตำแหน่งนี้ไม่ได้แยกออกจากกันโดยสิ้นเชิง — ทั้งสองสามารถเป็นความจริงได้พร้อมกัน
The government has pledged to tackle the systemic issues that drive long-term unemployment.
รัฐบาลให้คำมั่นว่าจะแก้ไขปัญหาเชิงระบบที่ขับเคลื่อนการว่างงานระยะยาว
stem from
มีต้นกำเนิดจาก / เกิดขึ้นจาก
Many of the region's economic problems stem from decades of underinvestment in infrastructure.
In my opinion, I think that further research is needed before any decision is made.
ฉันคิดว่าต้องมีการวิจัยเพิ่มเติมก่อนที่จะตัดสินใจ [ผิดไวยากรณ์: ซ้ำซ้อน ควรใช้แค่อย่างใดอย่างหนึ่ง]
I think that further research is needed before any decision is made.
The new framework is intended to foster greater collaboration between public and private sectors.
กรอบงานใหม่นี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อส่งเสริมความร่วมมือที่มากขึ้นระหว่างภาคสาธารณะและเอกชน
The proposal was meet with strong opposition from local residents.
ข้อเสนอได้รับการต่อต้านอย่างแข็งขันจากผู้อยู่อาศัยในพื้นที่ [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'was met' ไม่ใช่ 'was meet']
The proposal was met with strong opposition from local residents.
Many experts view the current situation as an opportunity to reshape the economy.
ผู้เชี่ยวชาญหลายคนมองสถานการณ์ปัจจุบันว่าเป็นโอกาสในการปรับโครงสร้างเศรษฐกิจใหม่
There are less opportunities for young people in rural areas than in cities.
มีโอกาสน้อยกว่าสำหรับคนหนุ่มสาวในพื้นที่ชนบทเมื่อเทียบกับในเมือง [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'fewer' ไม่ใช่ 'less']
There are fewer opportunities for young people in rural areas than in cities.
The lack of regulation has allowed harmful practices to flourish largely unchecked.
การขาดกฎระเบียบได้ปล่อยให้แนวปฏิบัติที่เป็นอันตรายเติบโตขึ้นอย่างไม่มีการควบคุม
The increasing of global temperatures is one of the most pressing issues of our time.
การเพิ่มขึ้นของอุณหภูมิโลกเป็นหนึ่งในประเด็นที่เร่งด่วนที่สุดในยุคของเรา [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'The increase in' ไม่ใช่ 'The increasing of']
The increase in global temperatures is one of the most pressing issues of our time.
The initiative seeks to empower local communities to take control of their own development.
โครงการริเริ่มนี้มุ่งเสริมพลังชุมชนท้องถิ่นให้ควบคุมการพัฒนาของตนเอง
He denied to have taken the money from the account.
เขาปฏิเสธว่าได้นำเงินออกจากบัญชี [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'denied having taken']
He denied having taken the money from the account.
Rapid technological change has rendered many traditional skills obsolete.
การเปลี่ยนแปลงทางเทคโนโลยีอย่างรวดเร็วทำให้ทักษะดั้งเดิมหลายอย่างล้าสมัย
The majority of young people nowadays prefer to spend their free time on the internet rather than to go outside.
คนหนุ่มสาวส่วนใหญ่ในปัจจุบันชอบใช้เวลาว่างบนอินเทอร์เน็ตมากกว่าออกไปข้างนอก [ผิดไวยากรณ์: ควรใช้ 'rather than go' ไม่ใช่ 'rather than to go']
The majority of young people nowadays prefer to spend their free time on the internet rather than go outside.
The referendum result was ambiguous and open to multiple interpretations.
ผลการลงประชามติไม่ชัดเจนและเปิดให้มีการตีความหลายแบบ
Critics claim the government has been too lenient in its approach to corporate taxation.
นักวิจารณ์อ้างว่ารัฐบาลผ่อนปรนเกินไปในแนวทางการเก็บภาษีนิติบุคคล
The organisation has been at the forefront of efforts to combat online fraud.
องค์กรนี้อยู่แนวหน้าของความพยายามในการต่อสู้กับการฉ้อโกงออนไลน์